ネ言 negen

たいしたことは書きません

表記変更

やじうまWatch 11/15の記事で知った。
 AUSTRIANTRADE.ORG: オーストリー大使館商務部

残念ながら、日本ではヨーロッパに位置するオーストリアと南半球のオーストラリアが混同され続けております。

この問題に対し、大使館では過去の文献などを参照し検討を行った結果、Österreichの日本語表音表記を 「オーストリー」 と変更する旨、ご連絡差し上げます。

「過去の文献」って何だろな、と思ったら、↑のサイトに「地理誌「萬國地名往来」」とあった。これが1873年。じゃあ、「オーストリア」と表記されるようになったのはいつなのだろう。

とにもかくにも、“おーす取りー”(←なぜか変換できない)は定着するのかな。